绿茶通用站群绿茶通用站群

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

湖南电大几本,湖南长沙电大是几本 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良马的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他(tā)观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来(lái)。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土(tǔ),寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后(hòu),回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了(le)这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智,给(gěi)人(rén)以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作(zuò)的(de)汇(huì)编。

  全书(shū)八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话(huà)故(gù)事、历(lì)史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆(mù)王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le),您的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的(de)良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马的(de)本领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá)说湖南电大几本,湖南长沙电大是几本:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人(rén)去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他(tā)所(suǒ)观(guān)察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等(děng)到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì),供(gōng)大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能低下的人(rén),对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告(gào)诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和(hé)内在素(sù)质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;只视(shì)察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要(yà湖南电大几本,湖南长沙电大是几本o)观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召(zhào)伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八(bā)篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故(gù)事、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 湖南电大几本,湖南长沙电大是几本

评论

5+2=